译海拾贝 >> 汉语 >> 动态.考试.生活.其它
   

译文:"TongJia Dishes'' Basically equals to the Restaurant of BUPT

译者:janes123  所属联盟:英语笔译联盟  时间:2014-01-08
Literally,I think this restaurant was created by a man who's surname is Tong,but its boss is li tong,He is afraid of destroying his fame because of being criticism by customers.Then he named this restaurant "Tong Jia Dishes".It is not large and enough small.but it is very popular by the students who will graduate from college these days,such as Tsinghua's students come here special for tasting Doufu with ovary and digestive glands of crab,especially the students from BUPT.There are 110 courses of dishes in the menu,including all kinds of cooking styles. Famous dishes such as Doufu with the ovary and digestive glands of crab,sesame ball,braised chicken made by special method,these dishes are created by chefs and bosses,Doufu with the ovary and digestive glands of crab are absolutelly origin flavor,not in place of yolk.All in one,Tong jia dishes is delicous. Here supply free wifi to everyone,but you can seldom find the place to put your computer aside because there often many students wait in line.Address:The South Of East Door,Olympic Stadium,Caoyang District,Exit At Northeast,Anze Door Station,By Route 10.
   
查看所有评论
发 表 评 论
用户: 隐藏IP地址: 匿名
校验码:
其它译文:

原文:基本上等同于北邮食堂“童家菜”

发现者:lylillian  来源: 发布时间:2013-04-24 类型:转载

还以为是一位姓童的人家的私房菜,结果店主姓李名童,说是怕万一被人批评坏了李家的名声。店挺小,甚至可以说有点局促。这最近很惹人,尤其招惹那些大学校园里临近毕业的学生,据说有从清华大老远来专为吃顿蟹黄豆腐的,更多的是北邮的同学。

菜单上居然有110道菜,所以什么菜系的菜品都能看到一些。招牌菜蟹黄豆腐、芝士球、秘制鸡都是这里的河南大厨和热爱美食的老板一点点琢磨出来的。蟹黄豆 腐,就是热乎乎的一大盘,特征是完全用蟹黄,而不屑于像别家餐馆一样用蛋黄代蘀。总之童家菜就是家常菜口味儿,都挺好吃,大师傅和老板都挺能琢磨。这能无 线上网,但人多的时候排队等位的状况很严重,没有笔记本的位置。

地址:朝阳区奥体东门南,10号线安贞门站东北出口。
其它发现:


 
译海拾贝信息搜索
快速通道

 
我站部分文章为网友自行添加,未能联系上原作者,如有版权问题,请告知我们,我们将立即删除! 查看联系方式
 
   
随你译 | LiveInChina | StarDict | 星际译王 | 同传网
Copyright © 2009 译心译意网 - All rights reserved.