译海拾贝 >> 英语 >> 经验交流
   

译文:酷浓咖啡

译者:ChefZ  时间:2009-04-03


当人们问如何在家里煮更好地咖啡,我的第一个问题是“您的咖啡有多少咖啡? ” 这是一个共同的问题,我们的专业人员对我们自己酿造的淡咖啡感冒。喝淡咖啡是很没趣的。

“浓”的语义是迷人的。大多数人说他们不希望它“太浓” ,但没有人真的希望它淡。当我们在在旧金山国际机场对旅客介绍了皮特咖啡,我们担心那些不熟悉我们的特浓咖啡的将会被其浓度吓走。因此,我们提供了两个版本,一般和温和。非常,极少数的人只要 “浓烈咖啡。 ” 我们很高兴。当然,但我感到遗憾的是,即使在我们机场摊位我们不再提供它,我们尚未从世界上消除淡咖啡。 [馆长注:谢天谢地,他们没有!在抵达旧金山国际机场的第一件事我便像僵尸一样去最近皮特咖啡 -- 我知道他们都在那。 ]


语义之外,无数次我给第一次饮用我们咖啡的人送去
咖啡的时。啜饮第一口的时侯,他们会说 “这太浓了。 ” 到第三或第四次的时侯 ,他们说, “这个好。 ” 意外的主要原因,我认为人们期待淡咖啡,但只要他们实际上品尝到了完美咖啡风味的新鲜味道;新鲜,充满力量的咖啡,他们便会对咖啡有所顿悟。

许多国家的品牌建议每杯一汤匙。多年前亚伯拉罕林肯对这发表了最后的判决: “服务员,如果这是茶,请给我送一杯咖啡;如果这是咖啡,请给我送些茶。 ” 如果您可以透过咖啡看到杯的底部,你便难得其味了。


我们建议至少要有全套的咖啡量杯。除了意式特浓咖啡外,所有
咖啡酿造用每六盎司水加2汤匙咖啡。我早上用的压滤壶,我用咖啡(约4.5汤匙)的咖啡豆和( 20-22克)12液体盎司的热水。我总是在酿造我的咖啡前研磨咖啡豆 -- 使咖啡的醇芳进入我杯里,而不是空气。

注意各种咖啡机提供的不同量杯。那些欧式咖啡机附带的黑色量杯仅能容纳约7克。这是因为欧式量杯是小杯,大约只有四液体盎司,通常咖啡机标示为这些小杯。一个“ 12杯咖啡机”通常有大约一夸脱半: 12欧式量杯,需要12美式咖啡舀的咖啡。

标准的美式咖啡量法是两个汤匙,11克。皮特咖啡有一个不错的$USD6.00 量杯。我发现其他在线标卖的大约是相同的价格。重要的是要却定咖啡的量。 1汤匙= 15毫升。每两汤匙, 30毫升,11克咖啡需要6液体盎司的水。当杯子小,像你的祖母的中国茶杯,每杯水一舀咖啡是必要的。现在, 12盎司算是一小杯,最好的方法是调整咖啡量杯里的咖啡量以便更好地衡量您最喜爱的咖啡,每一舀咖啡用六液体盎司的水。

我最好的建议是使用厨房秤的克量度。称重是更准确的量的方法。(有趣的是欧洲菜谱都使用重量,而美国人却使用体积
。怎么会发生这种事? )美国度量量液体很好,但量小部分干的东西就有点笨重了。 10克对我来说比用0.3盎司更容易使用(为什么我们不都用公制? ) 。

不要害怕浓咖啡。当然,除非我过来,您可以随时添加热水稀释,调到您自己的口味。如果您酿造淡了,在我来到你家品尝那一杯的味道前,你已无法使其更浓郁,你将无法真正享受到那美好的口味。











   

原文:Don't Be Afraid of Strong Coffee!

发现者:highfly  来源:http://food.theatlantic.com 发布时间:2009-04-02 类型:转载
baldwin mar31 coffee.jpg


When people ask how to make better coffee at home, my first question is "How much coffee is in your coffee?" One of the common problems we professionals encounter away from our own brewing is weak coffee. And there is nothing that can be done to salvage weak coffee.

The semantics of "strong" are fascinating. Most people say they don't want it "too strong," but no one really wants it weak. When we introduced Peet's coffee to travelers at San Francisco International Airport, we feared that those unfamiliar with our very hefty brewed coffee would be put off by its strength. So we offered two versions, regular and mild. Very, very few people wanted anything but "strong coffee." We were delighted, of course, but I regret that we have not yet eliminated weak coffee from the world, even though we no longer offer it at our airport outlets. [Curator's note: Thank heaven they don't! The first thing I do, zombie-like, on arriving at SFO is head for the nearest Peet's booth -- and I know where they all are.]

Semantics aside, on countless occasions I've served our coffee to people for the first time. On first sip, they say, "This is strong." By the third or fourth sip, they say, "This is good." The main surprise, I think, is that most coffee is weak and that's what people are expecting. But as soon as they actually taste the full flavor of fresh, freshly ground, full strength coffee, they have a coffee epiphany.

Many national brands recommend one tablespoon per cup. Abraham Lincoln delivered the final verdict on this one many years ago: "Waiter, if this is tea, please bring me some coffee; if this is coffee, please bring me tea." If you can see through the coffee to the bottom of the cup, you're in trouble.

We recommend at least a full coffee measure (two tablespoons) per six fluid ounces of water for all brewing methods except espresso. For my morning press pot, I use two heaping American coffee scoops (about 4.5 tablespoons) of beans (20-22 grams) for 12 fluid ounces of hot water. I always grind my coffee just before brewing -- so that aromatics go into my cup, and not the air.

Beware the various coffee measures that are packed with brewers. Those little black ones that come with European brewers only hold about seven grams. This is because European cups are small, about four fluid ounces, and usually the brewers are marked for these small cups. A "12-cup brewer" usually holds about a quart and a half: 12 European cups, requiring 12 scoops of coffee.

A standard American coffee measure is two tablespoons, ten grams. Peet's has a nice one for $6. I find others online for about the same price. The important thing is to be certain of the volume in the scoop. One tablespoon = 15 ml. You want to start with two tablespoons, 30 ml, ten grams per six fluid ounces of water. When cups were smaller, like your grandmother's china tea cup, only one scoop per cup was needed. These days, 12 ounces is a small cup, so best to measure your favorite cup and adjust the coffee for your special cup, using one American scoop for every six fluid ounces of water.

My highest recommendation is to use the gram measure on a kitchen scale. Weighing is much more accurate that volume measure. (It's interesting that European cookbooks all use weight in their recipes, while Americans use volume. Where did we go wrong?) U.S. measure works okay for volume of liquid, but is a bit clunky for small portions of dry things. Ten grams is easier for me to use than 0.3 ounces (why don't we all go metric?).

Don't be afraid of strong coffee. You can always add hot water to dilute it. Brew your coffee to your own taste, of course -- unless I'm coming over. If you brew it weak, you won't really be enjoying the great flavors, and there is nothing you can do to make stronger when I come to your house for a tasty cup.
其它译文:
其它发现:


 
译海拾贝信息搜索
快速通道

 
查看所有评论
发 表 评 论
用户: 隐藏IP地址: 匿名
校验码:

我站部分文章为网友自行添加,未能联系上原作者,如有版权问题,请告知我们,我们将立即删除! 查看联系方式
 
   
随你译 | LiveInChina | StarDict | 星际译王 | 同传网
Copyright © 2009 译心译意网 - All rights reserved.