译海拾贝 >> 英语 >> 动态.考试.生活.其它
   

译文:工资不高的9大理由

译者:happylandie  所属联盟:英语译者联盟  时间:2008-08-28

忘记为钱努力工作的原则。有些影响工资的因素非自己所能控制。

谁如果不想每年赚点钱或赚满满一船钱那他真是稀有人种。好象大部分人都不会尝试的,他们大都勤奋工作。他们努力提高绩效,并且,似乎也有用,而他们的回报,通过培训项目和职业生涯指导和工作导师。他们甚至做出每周与老板规划,以衡量其进步并重新评估基准。

事情是与高新有关的一些因素自己是不能控制的。研究表明,个子高的人赚钱更多,但人能增高吗?同样,一个右手的人几十年后能变左撇子吗?女人能变男人吗?更重要的是,办公室以外行为方式也是影响高薪的因素。例如:如果你喜欢可乐里加酒,你会赚更多钱。(这至少是禁酒令的最好争议)。

男人似乎尤其会受工资好与不好的影响,其实那与工作线绩效无关。看一下付给一些左翼份子的高工资。当拉斐特学院和约翰·霍普金斯大学的研究者们发现女性来说,左手和右手没有什么工资差别,但左撇子男性比用右手的男性的大学教育程序平均高13%。左撇子大学毕业的男人比用右手的同仁平均工资高20%。

来自推理基金会的报告称,男妇饮酒者比不沾酒的人赚钱更多,男性至少每月进一次酒吧,因此满足了社会饮酒者的定义,似乎更能赚钱。

已婚男性通常比从未结婚的男性赚钱更多。联储研究者发现这可能基于以下原因。一,员工可能存在偏见,通常更乐意支持已婚男人,因为婚姻状况可代表一个男人的稳定性或责任感。不管老套与否,另一个可能性就是婚姻解放了男人,使他们可以专心工作,而不用考虑家务活。而最可能的原因则可能是,能吸引雇主的可观察到的品性与吸引男性的品性相同,如背景、教育和外表等特性。

选择进入圣经学院的男人会发现,他们主宰了这个地方,但却比女性同事赚钱少。《今日圣经国际圣经学院》开展的对教堂职员的调查发现,女性只占6.3%的全职独唱牧师职位,但薪水却高出10.4%。

女性通常被认为在薪水上是弱者,但《全美大学女性教育基金协会》的报告称,女性选择的专业工资较低,象教育、心理学和卫生保健等。男人选择更赚钱的专业,如工程和数学等。

工资差异,在一些大都会地区也经历了令人惊讶的变化。皇后学院的社会学教授Andrew Beveridge发现,1970年纽约的职业女性在20多岁的时候通常比男同事少赚7000美元,但到了2005年,却可以多挣5000美元。

2007年一项来自北爱荷华州立大学的研究研究了2000个户口普查资料,发现同居的同性恋女性每年比已婚女性多赚10%。他们也比同居的未婚的异性恋女性赚得多。

也许研究说明,最能控制收入的潜在因素与工作时间有关。两个MSN-Zogby的民意调查发现家庭年收入在10万美金以上的37%的职业人士称每周工作时间在4150小时间,而只有8%的家庭年收入低于2.5万美元的人称工作时间一样。当然,有足够的理由可以解释这个,如疾病、年龄偏大以及残疾等,都可影响工人的工作时间。不过也许有希望,只要投入时间就能获得回报。

原文:9 Reasons Your Salary Isn't Higher

发现者:lanlan01  来源:http://finance.yahoo.com 发布时间:2008-08-28 类型:转载

Forget working hard for the money. Some factors that influence salary are beyond your control

It's a rare individual who wouldn't like to make a bit (or a boatload) more money each year. It's not as if most people don't try: They work hard. They endeavor to boost their performance—and, it seems to follow, their pay—with training programs and career coaches and workplace mentors. They even schedule weekly tête-à-têtes with their bosses to measure their progress and reassess benchmarks.

The truth is that some factors correlated to higher pay are impossible for a person to control. Studies show that taller people make more money, but can people increase their height? Similarly, can a man become a lefty after decades as a right-handed man? Can a woman become a man? What's more, there are factors in how you behave outside the office that are associated with higher pay. For example: If you like rum in your Coke, you'll make more money. (It is, at least, a good argument against prohibition.)

Men seem particularly affected by salary advantages and disadvantages that aren't related to work performance. Consider the premium paid to some lefties. While researchers at Lafayette College and Johns Hopkins University found no wage difference between left-handed and right-handed women, left-handed men who have some college education average about 13 percent more than right-handed men. Lefty males who are college graduates average as much as 20 percent more than their right-handed counterparts.

A report from the Reason Foundation found that while male and female drinkers make more than nondrinkers, men who hit the bar at least once a month—thereby satisfying the definition of social drinkers—seem to make even more.

Married men tend to make more than men who have never been married. Researchers at the Federal Reserve of St. Louis found there may be a few reasons for this. For one thing, employers may have a bias in favor of married men because marital status might signify a man's stability or responsibility. Old-fashioned or not, another possibility is that marriage frees men up to focus on work, rather than on household tasks. The most likely reason, however, is that the observable qualities that appeal to an employer are similar to those that appeal to a mate—characteristics such as background, education, and appearance.

Men who choose to go into Christian ministry will find that they dominate the field but make less than their female counterparts. A survey of church employees conducted by Christian Today International's Your Church ministry found that women made up only 6.3 percent of full-time solo pastor positions, but they reported 10.4 percent higher total compensation.

Women are generally acknowledged to be underdogs in the compensation world, but a report from American Association of University Women Education Foundation noted that women choose college majors that pay less—majors such as education, psychology, and healthcare. Men choose more lucrative majors, like engineering and mathematics.

The pay difference has, however, undergone a surprising shift in some metropolitan areas. Andrew Beveridge, a sociology professor at Queens College, found that New York women in their 20s earned an average of $7,000 less than their male counterparts in 1970 but were making about $5,000 more in 2005.

A 2007 study from University of Northern Iowa looked at 2000 census data and found that cohabitating lesbians earn about 10 percent more annually than married women. They also earn more than cohabitating, unmarried, heterosexual women.

Perhaps the research that suggests the most potential for control over pay has to do with hours logged. Two MSN-Zogby polls found 37 percent of workers with household incomes of $100,000 or more report working between 41 and 50 hours a week, while only 8 percent of those with household income less than $25,000 work as many hours. Of course, there's plenty that could explain this, as illness, old age, and disability can affect a worker's hours. But there may be some hope that putting in the time will pay off.

其它译文:
其它发现:


 
译海拾贝信息搜索
快速通道

 
我 要 投 票
5 分4 分3 分2 分1 分

发 表 评 论
查看所有评论
用户: 隐藏IP地址: 匿名
校验码:

我站部分文章为网友自行添加,未能联系上原作者,如有版权问题,请告知我们,我们将立即删除! 查看联系方式
 
   
Copyright © 2006 译心译意网 - All rights reserved.