译文:28日 美联社新闻
美联社新闻
1.在侵袭了海地和多米尼加共和国之后,热带风暴“古斯塔夫“将要移向古巴,预计风暴下一步将威胁包括三年前受卡特里娜飓风袭击的路易斯安那在内的海湾沿岸
2.民主党将在今晚正式宣布奥巴马为党内总统候选人。这也意味着奥巴马成为美国主要政党的第一个黑人总统候选人。副总统候候选人拜登以及前总统克林顿都将在今晚的大会上发表演讲。
3.在被困在峡谷5日之后,这位来自北卡罗来纳的妈妈仍然在医院接受治疗。周一晚上,人们在其皮卡货车的废墟中找到了安伯·彭内尔。她对丈夫说两个孩子是她求生的信念。
4.接下来我们来谈谈一场食品大战,西班牙的狂欢的人们用超过100顿的熟西红柿投掷彼此,这项节日最早可以追溯到20世纪的四十年代
Ps:西班牙的番茄节在每年的8月后期举行,约有8000多人参加,活动在60分钟结束,堪称世界上最大的番茄大战
|
| 原文:This is Ap News Minute |
发现者:cdplln 来源:未知 发布时间:2008-08-28 类型:原创 |
Ap News
1.After hitting Haiti and the Dominican Republic, Tropical Storm Gustav is heading toward Cuba, it then appears to be on track for the Gulf Coast/ including Louisiana where Hurricane Katrina struck three years ago. Forecasters expect Gustav to turn back into a hurricane that could reach Category III strength.
2.Democrats are expected to formally deliver the party's presidential nomination to Barack Obama tonight. That will make Obama the first black nominee of a major party. Also tonight, vice presidential pick Joe Biden and former President Clinton are addressing the Convention.
3.A North Carolina mom remains in the hospital after spending five days in a ravine. Amber Pennell was found in a wreckage of her pickup truck Monday night. She told her husband she clung to life for the sake of their two young children.
4.And talk about a food fight. Spanish revelers pelted each other with more than 100 tons of ripe tomatoes, the ritual dates back to the 1940s. |
其它译文: | 其它发现: |
|