译海拾贝 >> 英语 >> 动态.考试.生活.其它
   

译文:周三是一周之中最郁闷的一天

译者:winnie2008  所属联盟:英语译者联盟  时间:2008-07-06

如果每逢周三你都要挣扎半天才肯起床上班,恐怕只有一个合理的原因——那就是周三是我们心情最低落的一天。

心理学家发现,平均来看,人们的心情在一周七天内趋于平稳。惯例上,人们认为周一是一周之中最郁闷的一天,但根据心理学家研究,周三事实上令人担忧的事情更多。

周三象征着一周中的最低点,这是因为人们离周末还很遥远,感到周末乎近乎远,并因工作而倍感疲劳。

为开始此项研究,悉尼大学大学的科学家们对大约200人就他们认为一周七天之中每天的心情如何这一问题进行了访问。

大多数人称,他们心情最糟的一天是在周一早晨和晚上,但随着时间慢慢过去,心情逐渐会变得愉快起来,尤其在周五和周六的早晨和晚上心情最好。

当问到他们为什么觉得周五和周六心情最好时,受访者称,他们这两天可以稍稍放松,可以自由支配自己的时间。

心理学家其后又对350人进行了相同的访问。

他们发现,平均来看,人们的心情在一周七天内趋于平稳。

周一并不像想象的那么郁闷,而周五和周六也并非如预测的那么兴奋。

负责此项研究的查尔斯•阿雷尼教授称,人们通常认为,相比于所从事的有偿工作,他们觉得能够自由支配活动会更开心,这就是一周心情模式的文化理念。

他说,事实上人们在周末的心情并不会高涨,因为他们经常要从事需要耗费大量精力的生产活动,这和工作上消耗的精力没有什么分别。

他说:“无论是‘灰色的星期一早晨’,还是‘谢天谢地,终于到周五了’,这些一周心情模式大都是种幻觉。”

原文:Wednesdays are most depressing day of the week

发现者:transwood  来源:chinadaily 发布时间:2008-07-04 类型:转载
If you struggled to get up for work on Wednesdays, there could be a good reason – it is the day our mood reaches its lowest point.

Psychologists have found that, on average, people's moods remain about the same on each day throughout the week.

Monday has traditionally been thought of as the most depressing day of the week but according to psychologists, midweek gives more cause for concern in reality.

Wednesday represented the lowest point in the week as people were furthest away from the weekend that has either just gone or is coming up and often feel bogged down with work.

To start their research, the University of Sydney scientists asked around 200 people what they thought their mood would be on each day of the week.

Most said their worst moods were on Monday mornings and evenings but they became increasingly cheerful as the week wore on, with their best moods falling on Friday and Saturday mornings and evenings.

When asked why they believed that Friday and Saturday were best, respondents said they saw them as less-structured days when they could choose how to spend their time.

The psychologists then asked a further 350 people how they felt each day.

They found that, on average, people's moods remained about the same on each day throughout the week.

Mondays were not as depressing as they had feared and Fridays and Saturdays were not as exciting as predicted.

Professor Charles Areni, who led the study, said the day-of-the-week stereotypes stem from a cultural belief that people are generally happier when they are free to choose their activities compared to when they are engaged in paid work.

In reality, he said, weekends do not often see moods soar because they are frequently dominated by productive activities that may require large amounts of energy and begin to feel like work.

"Day-of-the-week stereotypes like Monday morning blues and Thank God It's Friday are largely illusions," he said.
其它译文:
其它发现:


 
译海拾贝信息搜索
快速通道

 
我 要 投 票
5 分4 分3 分2 分1 分

发 表 评 论
查看所有评论
用户: 隐藏IP地址: 匿名
校验码:

我站部分文章为网友自行添加,未能联系上原作者,如有版权问题,请告知我们,我们将立即删除! 查看联系方式
 
   
Copyright © 2006 译心译意网 - All rights reserved.