译海拾贝 >> 英语 >> 工程.电子.技术.计算机
   

译文:Google 致力使更多的网站更具社交性

译者:ld  所属联盟:英语译者联盟  时间:2008-05-13
使网上冲浪者更容易联络他们的朋友的努力,吸引着大量的网客。

两个最大的网上去处的类似举动之后,互联网搜索巨头 Google 公司推出了应该是使任何网站更具社交性的工具。

预计在周一晚上可以获得的一个有限范围的服务,提供了一个框架,使人们可以与他们的朋友互动,并且使用他们在社会网络中已经积累的最喜欢的应用程序,如 Facebook 和 Plaxo,甚至在他们没有访问这些网站时。

Google 的所谓“朋友联络” 动议,继上周 MySpace 和Facebook 的承诺之后,可以让他们的用户传送他们的个人资料文档和应用程序到其它的网站。

新闻公司旗下的 MySpace 和私有的 Facebook——互联网上两个最大的社交枢纽——在上周晚些时候宣布,他们正在策划为广泛的可及性。

“社交是在传播之中,”Google 的工程总监大卫 格拉

最初,只有约两打的网站将使用 Google 的朋友联络代码来启动。试运作包括一个专门讨论音乐家英格丽德 密查尔逊的网站和另一个提供沙拉酱的食谱的网站。这套编码在未来数月内将有望广泛使用。

MySpace 和 Facebook 还会过几周之后他们的用户才能他们的个人信息移送到其它网站,但是没有提供细节

Google 希望他们最新的社交工具将鼓励人们花更多的时间在线,这给予该公司更多的机会显示广告。广告产生了该公司利润的大部分。

原文:Google joins effort to make more Web sites more sociable

发现者:transwood  来源:http://news.yahoo.com 发布时间:2008-05-13 类型:转载
The effort to make it easier for Web surfers to connect with their friends is attracting a crowd.

Following similar moves by the two biggest online hangouts, Internet search leader Google Inc. is introducing tools that are supposed to make any Web site more sociable.

The service, expected to be available on a limited basis Monday evening, provides a framework that will enable people to interact with their friends and use favorite applications they have accumulated on social networks like Facebook and Plaxo even when they aren't visiting those sites.

Google's initiative, called "Friend Connect," follows pledges by MySpace and Facebook last week to allow their users to transport their personal profiles and applications to other Web sites.

News Corp.'s MySpace and privately held Facebook — the Internet's two largest social hubs — announced their plans for wider accessibility late last week.

"Social is in the air," said David Glazer, a director of engineering for Google.

Only about two dozen Web sites initially will have access to Google's Friend Connect code to start. The trial run includes a site devoted to musician Ingrid Michaelson and another site providing recipes for guacamole. The coding is expected to become widely available during the next few months.

Without providing specifics, MySpace and Facebook have said it will be several more weeks before their users can transplant their personal information to other Web sites.

Google hopes its latest social tools will encourage people to spend even more time online, giving the company more opportunities to show the advertising that generates most of its profits.

其它译文:
其它发现:


 
译海拾贝信息搜索
快速通道

 
我 要 投 票
5 分4 分3 分2 分1 分

发 表 评 论
查看所有评论
用户: 隐藏IP地址: 匿名
校验码:

我站部分文章为网友自行添加,未能联系上原作者,如有版权问题,请告知我们,我们将立即删除! 查看联系方式
 
   
Copyright © 2006 译心译意网 - All rights reserved.