译海拾贝 >> 英语 >> 医学.美容.医药.保健
   

译文:巧克力狂热怀孕妈妈的甜蜜佳音

译者:eetinechuang  时间:2008-05-05

怀孕期间摄取巧克力有助于避开先兆子痫综合症。

耶鲁大学研究人员伊丽莎白博士和她同事研究表明巧克力,特别是黑巧克力,富含可可碱这以化学物质。可可碱能兴奋心脏,舒缓平滑肌,扩张血管,同时它也常被用在胸痛,高血压以及动脉硬化的医疗中。

研究人员说,先兆子痫综合症与心脏病很像。在怀孕期间,先兆子痫综合症患者的血压达到峰值,同时多余的蛋白质将被释放到尿液。

为了验证巧克力是否有心血管性的功能以及能否真正预防先兆子痫综合症,研究人员观察了2291位只生一个小孩的女性,他们也检查每个婴儿的脐带血的可可碱含量。

Triche博士和她的研究小组在五月份的《遗传病学》中发表说,吃最多巧克力的女性和脐带血有最多可可碱的婴儿发生先兆子痫综合症的可能都是最小的。脐带血含有可可碱的女性比没有可可碱的女性发生先兆子痫综合症的几率少69%。

原文:Sweet tidings for pregnant chocoholics

发现者:transwood  来源:http://www.theage.com.au 发布时间:2008-05-05 类型:转载
]

INDULGING in chocolate during pregnancy could help ward off a complication known as pre-eclampsia.

Chocolate, especially dark chocolate, is rich in a chemical called theobromine, which stimulates the heart, relaxes smooth muscle and dilates blood vessels, and has been used to treat chest pain, high blood pressure and hardening of the arteries, Yale University researcher Dr Elizabeth Triche and her colleagues say.

Pre-eclampsia, in which blood pressure spikes during pregnancy while excess protein is released into the urine, has much in common with heart disease, the researchers say.

To investigate whether chocolate's possible cardiovascular benefits also might help prevent pre-eclampsia, the researchers studied 2291 women who each delivered a single child. They also tested levels of theobromine in the infants' umbilical cord blood.

Women who consumed the most chocolate and those whose infants had the highest concentration of theobromine in their cord blood were the least likely to develop pre-eclampsia. Women in the highest quarter for cord blood theobromine were 69% less likely to develop the complication than those in the lowest quarter, Dr Triche and her team note in the May issue of Epidemiology.

其它译文:
其它发现:


 
译海拾贝信息搜索
快速通道

 
我 要 投 票
5 分4 分3 分2 分1 分

发 表 评 论
查看所有评论
用户: 隐藏IP地址: 匿名
校验码:

我站部分文章为网友自行添加,未能联系上原作者,如有版权问题,请告知我们,我们将立即删除! 查看联系方式
 
   
Copyright © 2006 译心译意网 - All rights reserved.