译海拾贝 >> 英语 >> 工程.电子.技术.计算机
   

译文:中国黑客黑了CNN?

译者:草原骏驴  时间:2008-04-22

 

宾夕法尼亚州哈特博拉市一家名为SportsNetwork的个人网站已被黑客攻击了近24小时。周日上午这家网站被一封内容为“西藏过去、现在以及将来都属于中国”的邮件攻击。技术人员将网站恢复正常后,周日深夜此网站又再次被黑客攻击并处于脱机状态。现在登陆此网站所能看到的全部是上数第二个图片中显示的信息。

 

这家网站本身规模较小,2008年二月份仅仅有264000名访问者(全球范围内统计)。但是它却与其他大型体育网站如CNN/SI有合作关系。举例说,在这次攻击中,sports.si.cnn.com也受到了影响。

 

我在早上320的时候给这家网站打了电话,马上就有人接听。他们确认了遭到黑客攻击的消息,并透露说一组技术人员正试着把网站重新连上互联网。

 

此类活动很可能会随着中国在受到西方国家抵制北京奥运会事件上持续受挫而不断增加。一些中国人只是在他们聊天信息前加上一个“Love China”的图标,其他人则在施加更大压力,关于是否是中政府在支持此类黑客攻击的猜疑也在继续。

 

现在这件事闹得沸沸扬扬(这些天大部分新闻都在报道)。感谢Christine Lu 提供信息。同样也感谢以下朋友

 

最新:这些黑客们可能以为他们正在攻击CNN的网站,因为在早些时候的威胁信息中曾炫耀过这件事。

最新2Christine Lu 曾获取最初攻击的数据(上数第一图),它的链接地址为hack.cnn.com.这几乎可以肯定他们当初以为这个网站就是CNN体育。

 

原文:中国黑客黑了CNN?

发现者:xsoar  来源: 发布时间:2008-04-22 类型:转载

Tech Church

The SportsNetwork, a privately held sports website located in Hatboro, PA, has been under attack from hackers for about 24 hours. Early Sunday the site was defaced with “Tibet was, is and will always be part of China” messages. Engineers returned the site to normal, but late Sunday evening the site was again hacked and taken offline. The message in the image second above is now all that can be viewed on the site.

The site itself is relatively small, attracting just 264,000 visitors in February 2008 (Comscore, worldwide). But it also powers parts of other large sports sites such as CNN/SI. The domain sports.si.cnn.com, for example, is also down.

I called the general phone number at the site at 3:20 am PST and someone answered right away, confirming the hack and the fact that a team of engineers is trying to get the site back online.

It’s likely that this kind of activity will increase as Chinese frustration over western Olympic protests continues. Some Chinese are simply adding a “Love China” icon to their chat messages. Others are taking much stronger measures, and speculation continues as to whether the Chinese governmet is sponsoring the attacks.

Lots of buzz on this on Twitter right now (where most news seems to be breaking these days). Thanks to Christine Lu for the tip. More here as well.

Update: It’s possible that the hackers actually thought they were taking down CNN’s sports site, based on early Twitter messages boasting about it.

Update2: Christine Lu was able to grab an image of the original hack (now top image above), which links back to hackcnn.com. It’s almost certain that they thought the site was CNN’s sports property.

其它译文:
其它发现:


 
译海拾贝信息搜索
快速通道

 
我 要 投 票
5 分4 分3 分2 分1 分

用户:客人   IP:222.240.165.116   发表时间:2008-04-22  
呵呵,不错只是有一处不妥。 “现在这件事闹得沸沸扬扬(这些天大部分新闻都在报道)。” Twitter是一个国外很流行的用来随手记录日常活动的网站。在美国年轻人中很流行。事件并没有闹得沸沸扬扬,(相反很多美国人都不知道CNN也没有及时报道)只是Twitter上的消息为这几次的黑客攻击提供了很多的线索。引起了不小的讨论。
用户:客人   IP:60.30.142.249   发表时间:2008-04-23  
呵呵,真的是高手啊!非常感谢你的纠正,希望能留您的大名,改日切磋交流!
发 表 评 论
查看所有评论
用户: 隐藏IP地址: 匿名
校验码:

我站部分文章为网友自行添加,未能联系上原作者,如有版权问题,请告知我们,我们将立即删除! 查看联系方式
 
   
Copyright © 2006 译心译意网 - All rights reserved.