译海拾贝 >> 法语 >> 经验交流
   

常用法语口语(1)—— 接待 Réception

您找谁?   Qui demandez-vous?
我要访问大使阁下。  Je voudrais rendre visite à son excellence Monsieur l'Ambassadeur.
您约好了吗?  Avez-vous pris rendez-vous?
这位就是洛朗先生吗?  C' est à Monsieur Lorant que j'ai l'honneur de parler?
我是从日内瓦来的洛朗,我是代表沙耶先生来的。他为我写了一封介绍信给您。  Je suis Lorant de Genève. Je viens de la part de Monsieur Chaillot qui a bien voulu me donner un mot de recommandation pour vous .
我认识您非常高兴,先生。  Je suis heureux , Monsieur, de faire votre connaissance .
您的来访使我高兴极了。  Votre visite me fait le plus grand plaisir .
我来是有要紧的事。  Je viens pour une affaire d'importance.
他委托我向您问候。  Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
文化参赞遗憾不能接待杜邦先生。  Le conseiller culturel regrette de ne pouvoir recevoir Monsieur Dupont .
李先生会客的日子是每周星期四。  Le jour de réception de Monsieur Li est le jeudi .
请稍等片刻 ,他马上就来。  Veuillez attendre une ( petite ) minute . Il va venir tout de suite.
请进!  Donnez-vous la peine d'entrer .
请原谅,先生,让您等了这么久,刚才我还忙着呢。  Pardon , Monsieur, de vous avoir fait attendre aussi longtemps . J 'étais occupé .
非常感谢您肯接见我。  Merci infiniment de bien vouloir me recevoir .
啊,朋友,是您啊!是什么风把您吹来的  Ah ! C'est vous , mon ami ! Quel bon vent vous amène?
您来得非常巧。  Vous arrivez fort à propos .
我真没想到在这儿遇见您。  Je ne m'attendais pas à vous rencontrer ici.
我很久未见到您了。  Il y a longtemps que je ne vous ai plus vu.
作者:transwood 来源:未知 发布时间:2007-11-20 类型:转载
 
译海拾贝信息搜索
  

 
相关文章
  • 常用法语口语(1)—— 接待 Réception
  • 法语十四个正误分析
  • 法语作文中的修辞
  • 法语的14个正误分析
  • 国家、城市名词前介词的用法
  • 2007中法流行词汇互译
  • 法语中泛指代词on的用法
  • 足球术语(法文)
  • 过去分词记忆口诀
  • 法语口语中的习惯用语(一)
  • 我 要 投 票
    5 分4 分3 分2 分1 分

    发 表 评 论
    查看所有评论
    用户: 隐藏IP地址: 匿名
    校验码:

    我站部分文章为网友自行添加,未能联系上原作者,如有版权问题,请告知我们,我们将立即删除! 查看联系方式
     
       
    Copyright © 2006 译心译意网 - All rights reserved.